Ozzy自傳翻譯-Ch.7

雖然沒怎麼在網誌上寫文章,不過寫翻譯文倒是很勤奮~最近一兩個月對於翻譯文越來越有心,有這樣好的素材就會讓人越寫越盡興,看到讀者都看得很愉快也是讓人高興的事(大家都愛Randy Rhoads~)。Ch.7沒有像Ch.6翻的那麼有爆發力-一天翻一篇,現在保持一週兩篇的速度就好~到現在寫起來放鬆順暢很多,不像剛寫的時候還要刻意埋梗,感覺中英文都同步變強啦~真是意料之外的好處哪

[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 1
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 2
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 3
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 4
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 5
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 6
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 7
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 8
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 9
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 10
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 11
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 12
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 13
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 14
[翻譯] 我是Ozzy - Ch.7 - 「Des Moines市」- Part 15

留言

孔雀寫道…
謝謝九超屌的翻譯!!! 造福廣大的英文苦手啊~

這個網誌中的熱門文章

09 Summer Sonic 東京v.s大阪

脫口秀小教室 如何寫笑話第七回

脫口秀小教室 喜劇的題材